En efecto señores y señoritas, como lo leen, regocíjense
porque es un hecho que la serie de Saint Seiya Soul of Gold, será doblada al
español latino.
El estudio de doblaje será Laboprime y contará con la dirección
de Arturo Castañeda.
Para todos lo que andaban preocupados por tanto dime y direte
en los que se decía que el señor Rivero (Saga)
no estaba llegando a un acuerdo con el estudio de doblaje y que
probablemente no estaría presente. Respiren una vez más, el señor Rivero sí
será Saga, confirmado por el mismo en su cuenta de face:
"Agradeciendo de antemano todos sus comentarios y
apoyo, les informo que acabo de terminar de grabar mi personaje de Saga en
Saint Seiya Soul of Gold bajo la dirección de Arturo Castañeda. Gracias a Labo
Prime, Eduardo Giaccardi, Arturo Castañeda y a todos ustedes por permitirme
seguir prestando mi voz a este icónico personaje, y sobre todo rendirle un
homenaje a mi amigo Jesús Barreroen cada intervención, cada palabra, cada
interpretación de este personaje."
Se decía por ahí que el señor Rafael Rivera (Shura) y Dulce
María Romay (Hilda de Polaris) se comunicaron pero que no habían llegado a un
acuerdo económico. Esperemos al final lo hayan logrado, y podamos escuchar sus
voces también.
Por el momento los actores ya confirmados son:
Javier Rivero como Saga, Yamil Atala como Aioria, Edson
Matus como Mu, Daniel Abundis como DM y Alfonso Ramírez como Aldebarán.
Esperemos tomen en cuenta a los fans y no realicen dobletes.
Creo que sería bueno le dieran oportunidad a actores nuevos en lugar de repetir
una voz en más de tres personajes, ya que el caso Milo/Camus, recordaremos, más
que un combate parecía un monologo interno….
Esperemos nos entreguen un doblaje de calidad, y este
estudio de doblaje se tome la molestia de investigar más sobre la cultura
japonesa antes de darle tal o cual personalidad a tal o cual personaje sólo
porque no comprenden lo que en Japón significa.
Cuando se estrenó Saint Seiya hace más de dos décadas
entiendo que no había muchos medios de los cuales agarrarse para comprender o
investigar al personaje, pero hoy con internet, sería imperdonable que
siguieran doblando con tonos afeminados a personajes como Afrodita sólo por su
apariencia, ya que como expliqué en mi entrada anterior, el concepto de
masculinidad en Japón incluye que un hombre
atractivo tenga uno o más rasgos femeninos, siendo que de hecho entre más
tenga, más deseable parece.
Lo digo porque si bien el señor Alfonso Ramírez, hizo un
buen papel en “Los caballeros del Zodiaco contratacan”, en la saga de Hades, de
verdad… no pudo hacerlo sonar más… me reservo mis comentarios… Y no culpo al
señor Ramírez, sino a quien estaba en la dirección, ya que fue esa persona
quien debió haber investigado más antes de decidir algo según sus conceptos
latinos machistas.
Esperemos Laboprime haga lo que los estudios de antaño no
hacían y se tome la molestia de investigar a fondo cada personaje que nos presenten
doblado, no sólo de esta serie sino de otras, antes de decidir qué es y que no,
basándose sólo en su interpretación personal del personaje.
Estaremos pendientes, y esperemos ver pronto los Blu-ray
listos para ser comprados, y no nos la vayan a hacer como Kora International que
resultó ser un estudio que según parece por sus acciones, no le interesa ni la opinión
ni el contacto con el público, y que sólo sabe prometer y no cumplir mientras
le saca jugo al doblaje presentando en cine la serie, pero nunca sacando a la
venta los DVD. Entiendo que la piratería está a la orden del día, pero de eso,
a hacer lo que ellos hicieron… esperemos que los de Kora algún día se porten más empáticos y cumplan ya con
sus promesas.